osada kanakoさん
2024/03/07 10:00
AIによって仕事が奪われる を英語で教えて!
人が行っていた業務をAIが代わりに行った時にAIによって仕事が奪われると言いますが、これは英語でなんというのです?
回答
・Losing jobs to AI
・Being replaced by AI
・AI-driven job displacement
People often say that jobs are being lost to AI when tasks previously done by humans are taken over by artificial intelligence.
人々は以前人間が行っていた業務が人工知能によって代わりに行われる時に、AIによって仕事が奪われると言います。
「Losing jobs to AI」というフレーズは、人工知能(AI)の進化により人々が職を失う状況を指します。特に製造業、カスタマーサービス、データ入力など単純作業が多い職種で使われます。このフレーズは、技術の進歩が人間の雇用に与えるマイナスの影響を示唆しており、職場の未来や労働市場の変化を議論する際に使うことが多いです。特に労働者の不安や社会的な課題を強調する場面でよく用いられます。
People often say that jobs are being replaced by AI when AI takes over tasks that humans used to do.
人が行っていた業務をAIが代わりに行った時にAIによって仕事が奪われると言います。
It's called AI-driven job displacement when AI takes over tasks that were once performed by humans.
人が行っていた業務をAIが代わりに行うことを、AIによる仕事の置き換えといいます。
「Being replaced by AI」は、個人がAIに仕事を奪われる具体的な状況を指す日常会話でよく使われます。例えば、友達に「I’m worried about being replaced by AI at my job」と言う場合です。一方、「AI-driven job displacement」は、より広範な社会的・経済的影響を議論する場で使用されます。例えば、ニュースで「AI-driven job displacement is affecting many industries」と言う場合です。
回答
・have jobs taken over by AI
「have (get) + O + 過去分詞」という形は「Oを〜される」となります。今回は「仕事を奪われる」なので have jobs taken over となります。
例文
Many workers are concerned about having their jobs taken over by artificial intelligence.
多くの労働者は、AIに職を奪われることを危惧している。
※ be concerned about 「~を危惧する」※ artificial intelligence 「人工知能」を表し、AI と省略されます。
ちなみに、機械名などで業務を「オートメーション化する」と英語で言う場合は automate とすると良いでしょう
例文
The company decided to automate the factory.
その企業は工場を自動化すると決めました。
※ decide to 「~を決める」※ factory 「向上」