YUGO

YUGOさん

2022/10/10 10:00

4人なんですけど、空いてますか? を英語で教えて!

予約せずに入ったレストランで、受付の人に「4人なんですけど、空いてますか?」と言いたいです。

0 807
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/12/18 00:00

回答

・Is there room for four?
・Do you have a table for four?
・Can you accommodate a party of four?

Is there room for four?
4人なんですが、空いていますか?

「Is there room for four?」は、「4人分の場所はありますか?」という意味です。レストランでテーブルを予約するときや、タクシーに乗るとき、ホテルの部屋を予約するときなどに使われます。また、物理的なスペースに限らず、スケジュールの調整の際にも使用可能です。ニュアンスとしては、既存の空間や時間内で4人分の余裕があるかどうかを問うために使用します。

Excuse me, do you have a table for four available?
すみません、4人用のテーブルが空いてますか?

Can you accommodate a party of four?
「4人なんですけど、空いてますか?」

Can you accommodate a party of four?は、より正式な表現で、レストランやホテルなどの高級な場所でよく使われます。一方、"Do you have a table for four?"は日常的なカジュアルな表現で、フレンドリーなレストランやカフェなどで使われます。つまり、ネイティブスピーカーはその場のフォーマルさやカジュアルさによって使い分けます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/06 13:37

回答

・Tere are 4 of us. Are there any seats?
・Are there free table for

4人なんですけど、空いてますか?
Tere are 4 of us. Are there any seats available?

大人2人と子供2人の空いているテーブルはありますか?
Are there free tables for 2 adults and 2 children?

【シチュエーション】
Well come to NC dining.
ようこそNCダイニングへ。

①Tere are 4 of us. Are there any seats available?
4人なんですけど、空いてますか?

②Are there free tables for 2 adults and 2 children?
大人2人と子供2人の空いているテーブルはありますか?

I'm afraid not.
あいにくございません。

Woul you mind waiting?
お待ち頂けますか?

役に立った
PV807
シェア
ポスト