shioyaさん
2024/10/29 00:00
目の前で を英語で教えて!
実際には距離があっても自分が見えている範囲で起こった出来事を話す時に「目の前で事故が起きた、倒れた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・right in front of someone
・under one's nose
1. right in front of someone
目の前で
right は「右」「右の」「正しい」「権利」などの意味を表す表現ですが、「ちょうど」「まさに」などの意味も表せます。また、in front of 〜 で「〜の前に」「〜の直前に」などの意味を表せます。
An accident happened right in front of me, he collapsed. Something like that.
(目の前で事故が起きた、倒れた。そんな感じ。)
2. under one's nose
目の前で
under one's nose は、直訳すると「鼻の下で」という意味になりますが「目の前で」という意味を表すイディオムになります。
They started fighting under my nose.
(彼らは私の目の前で、ケンカを始めた。)