kanoさん
2020/09/02 00:00
皆の前で発表する を英語で教えて!
会社で、同僚に「皆の前で発表するのは、とても緊張します」と言いたいです。
回答
・To make a presentation in front of everyone.
・To give a public speech.
I get very nervous when I have to make a presentation in front of everyone.
皆の前で発表するとき、とても緊張します。
「To make a presentation in front of everyone」は、「皆の前でプレゼンテーションを行う」という意味を持つ表現です。ビジネスシーンや学校のプロジェクト発表など、多くの人を前にして自分の意見や案、研究結果などを提示するシチュエーションで使われます。その場にいる全員に対して情報を提供するというニュアンスがあります。
I get really nervous when I have to give a public speech in front of everyone at work.
仕事で皆の前で公開スピーチをしなければならないとき、本当に緊張します。
「To make a presentation in front of everyone」とは、特定のトピックや情報を人々の前で紹介し、説明する状況を指します。一方、「To give a public speech」は公の場で演說を行うことを指します。前者はビジネスや学校のプレゼンテーションなど、特定の目的や内容が求められる場合に使われます。後者は政治家のスピーチなど、聞き手にメッセージを伝え、説得する場合に使われます。両者は似ていますが、目的や自由度、形式などで微妙な違いがあります。
回答
・make a presentation in front of everyone
・give a talk in front of an audience
「皆の前で発表する」の表現としては、
・make a presentation in front of everyone
・give a talk in front of an audience
・speak in front of an audience
などがございます。
「緊張する」は「get nervous」で表現できるので、
「皆の前で発表するのは、とても緊張します」の表現としては、
I get very nervous when making a presentation in front of an audience.
で大丈夫かと思います。
ご参考になれば幸いです。