sugiura

sugiuraさん

2024/10/29 00:00

目の下にクマができた を英語で教えて!

友達に最近調子はどうか、と聞かれたので「仕事が忙しくて目の下にクマができたよ」と言いたいです。

0 210
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/04 16:32

回答

・I have bags under my eyes.
・I have dark circles under my eyes.

「I have bags under my eyes.」は、目の下にクマやたるみがある状態を指す、日常的でカジュアルな表現です。

寝不足や疲れが溜まっていることを伝えたい時によく使われます。「昨日徹夜しちゃってさ、目の下のクマがひどいんだ」のような、友人との会話にぴったりなフレーズです。

I've been so busy with work, I have bags under my eyes.
仕事がすごく忙しくて、目の下にクマができちゃったよ。

ちなみに、「I have dark circles under my eyes.」は「目の下にクマがあるんだ」という意味で、寝不足や疲れをさりげなく伝えたい時に使えます。心配してほしい大げさな感じではなく、「最近ちょっと疲れてて…」と、会話のついでに軽く付け加えるのにぴったりな表現です。

Work has been so busy, I have dark circles under my eyes.
仕事がすごく忙しくて、目の下にクマができちゃったよ。

asaka

asakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/29 08:22

回答

・I’ve got dark circles under my eyes.
・I have bags under my eyes.

1. I’ve got dark circles under my eyes.
目の下にクマができた。
疲労や寝不足が原因でできたクマについて自然に伝えられる表現です。

dark circles:目の周りが黒くなって見えるクマのこと。

例文
Work has been so busy lately and I’ve got dark circles under my eyes.
最近仕事が忙しくて目の下にクマができちゃった。

2. I have bags under my eyes.
目の下にクマがある。
目の下が腫れている状態やたるみのことを指します。
dark circles よりも bags 「クマ」は物理的な膨らみを表現します。

例文
A:How have you been?
最近どう?
B:Oh, I’ve been so busy with work and I have bags under my eyes.
ああ、仕事が忙しくて、目の下にクマができたよ。

役に立った
PV210
シェア
ポスト