riseさん
2024/10/29 00:00
目に青葉、食卓に春鰹ののる季節となりました を英語で教えて!
手紙の出だしで、取引先に「目に青葉、食卓に春鰹ののる季節となりました」と言いたいです。
回答
・The season has come when fresh green leaves delight the eyes and spring bonito graces our tables.
「目に青葉」は「新鮮な緑の葉が目を楽しませてくれる」のニュアンスで fresh green leaves delight the eyes と表します。
たとえば The season has come when fresh green leaves delight the eyes and spring bonito graces our tables. とすれば「目に青葉、食卓に春鰹ののる季節となりました」の意味になります。
構文は、前半の主節を現在完了形(主語[season]+助動詞[has]+過去分詞[come])で構成します。
後半は従属副詞節で接続詞(when:~の頃に)の後に第三文型(主語[fresh green leaves:青葉]+動詞[delight:楽しませる]+目的語[eyes])と更に第三文型(主語[spring bonito:春鰹]+動詞[graces:美しく飾る]+目的語[tables:食卓])を組み合わせて構成します。