hiroko

hirokoさん

2024/10/29 00:00

目が悪くなる を英語で教えて!

家で、子供に「スマホばかり見ていると目が悪くなる」と言いたいです。

0 321
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/04 16:32

回答

・My eyesight is getting worse.
・My vision is getting blurry.

「最近、目が悪くなってきたんだよね」という感じで、視力が徐々に落ちていることを伝える自然な表現です。

友達との会話で「スマホ見すぎて目がかすむ」と言ったり、眼科で「最近見えにくくて…」と症状を説明したりする時にピッタリ。深刻になりすぎず、日常的な視力の変化を話す場面で幅広く使えます。

If you keep staring at your phone like that, your eyesight will get worse, just like mine.
そんなにスマホばかり見ていると、私みたいに目が悪くなるよ。

ちなみに、「My vision is getting blurry.」は「だんだん視界がかすんできた」という進行中の状態を表す便利なフレーズだよ。疲れ目や体調不良で物がぼやけて見える時、コンタクトが乾いた時など、色々な場面で使えるんだ。急に視界が悪くなった時に、周りの人に状況を伝えるのにピッタリだよ。

If you keep staring at your phone like that, your vision will get blurry like mine.
そんなにスマホばかり見ていると、私みたいに目がかすむようになるよ。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 23:24

回答

・One's eyesight gets worse.
・One's eyesight declines.

1. One's eyesight gets worse.
目が悪くなる。

eyesight:視力
eye は「目」なので sight「視覚」をつけて「視力」です。
会話では have good(bad/poor) eyesight 「目がいい(悪い)」や lose one's eyesight 「失明する」
などの表現をよく見かけます。
また have「~を持つ」は with を使っても OK です。
例) He's a man having/with have good eyesight.
彼は視力が良い。

get worse:悪くなる
worse は bad の比較級です。
get + worse (形容詞) で「悪化する」を意味します。
反対に get better「良くなる」→「回復する」です。

例文
If you see the smartphone a lot, your eyesight will get worse.
スマホばかり見ていると目が悪くなる。

2. One's eyesight declines.
視力が低下する。→ 目が悪くなる。

decline:低下する、悪くなる
「~を断る」の他、程度や品質が「低下する」「落ちる」を意味します。
この場合は衰退や減退のニュアンスを感じる表現です。
今回のように視力を decline で表すと視力の衰えor 低下をイメージさせます。

例文
As I get old, my eyesight declines.
歳をとるにつれて、視力が低下する。

役に立った
PV321
シェア
ポスト