Hirakawa

Hirakawaさん

2024/10/29 00:00

儲かりまっか?ぼちぼちでんな を英語で教えて!

大阪の商人の挨拶、「儲かりまっか?ぼちぼちでんな」と言いたいです。

0 99
Suzie

Suzieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 20:51

回答

・How’s business? Can’t complain.
・Making money? Just enough to get by.

1. How’s business? Can’t complain.
How’s business? は「儲かりまっか?」にあたり、ビジネスの調子を尋ねるフランクな言い方です。Can’t complain. は「ぼちぼちでんな」に近く、大きな不満もなく、ほどほどにやっていることを伝えています。

例文
A:Hey, how’s business?

どう、商売は?

B:Can’t complain. Just keeping things steady.
まあ、文句はないね。コツコツやっているよ。
*Just keeping things steady を加えることで、「安定してやっている」ニュアンスを補足していますね。

2. Making money? Just enough to get by.
「儲かりまっか?」を Making money? と簡潔に表現し、「ぼちぼちでんな」を Just enough to get by(なんとかやっている)というニュアンスで訳しています。こちらはややカジュアルで、親しい間柄で使います。

例文
A:Making money these days?
最近儲かってる?
B:Just enough to get by, but no complaints.
まあ、なんとかやってるよ。でも文句はないさ。
*but no complaints を加えることで、ポジティブなニュアンスを少し強調していますね。

参考にしてみてください。

役に立った
PV99
シェア
ポスト