yuzukiさん
2024/10/29 00:00
毛髪検査 を英語で教えて!
大麻所持をしていた人がいたので、「彼は毛髪検査を受けるらしい」と言いたいです。
回答
・Hair drug test
・Hair follicle testing
髪の毛を使った薬物検査のことです。尿検査と違い、数ヶ月前の薬物使用まで遡って調べられるのが特徴。
そのため、一回きりの使用ではなく、過去からの継続的な使用(常習性)をチェックしたい、ちょっと「本気度」の高い状況で使われることが多い検査です。
I heard he has to take a hair drug test.
彼は毛髪検査を受けなきゃいけないらしいよ。
ちなみに、毛髪検査(Hair follicle testing)って、過去数ヶ月間の薬物使用履歴がバレちゃう検査なんだ。尿検査みたいに「一昨日使った」とかじゃなくて、もっと長期的な使用パターンがわかるのが特徴。だから、法的な場面や特定の職業の採用時、アスリートのドーピング検査とか、ごまかしが効かないシビアな状況で使われることが多いよ。
I heard he has to get a hair follicle test.
彼、毛髪検査を受けなきゃいけないらしいよ。
回答
・hair follicle test
「毛髪検査」は可算の名詞句で hair follicle test と表すことが可能です。名詞たとえば hair follicle は「毛包(毛根を含む部分)」を指し、毛髪から薬物や毒物の痕跡を調べる検査の正式な名称に使われます。
たとえば It seems he will undergo a hair follicle test. とすれば「彼は毛髪検査を受けるようです」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、「~らしい」や「~のようだ」という推測を表現するフレーズを第一文型(主語[it]+動詞[seems])で構成します。
その後は従属節で第三文型(主語[he]+動詞[undergo:行う]+目的語[hair follicle test])に助動詞(will)を加えて構成します。
Japan