yuinaさん
2024/10/29 00:00
面目丸つぶれ を英語で教えて!
身内が事件を起こしたので、「身内のおかげで面目丸つぶれだ」と言いたいです。
0
10
回答
・Humiliated
・Lose face
1. Humiliated
「屈辱を与えられた」「恥をかかされた」という感情を表し、誰かの行動や出来事によって面目がつぶれたことを指します。
主語が恥をかいた人の場合は、feel humiliated のように受動態で使われます。
例文
I feel humiliated because of my family member’s actions.
身内の行動のせいで面目丸つぶれです。
2. Lose face
「体面」「社会的な信用」を指す face を「失う」 lose することで、「面目丸つぶれ」という表現になります。
「面目を保つ」という場合には Save face が使われます。
例文
I’ve completely lost face because of what my relative did.
親族のしたことで、私は完全に面目を失いました。
参考にしてみてください。
役に立った0
PV10