akiyama

akiyamaさん

2024/10/29 00:00

迷惑客 を英語で教えて!

文句ばかり言ってくるお客に使う「迷惑客」は英語でなんというのですか?

0 14
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 07:32

回答

・annoying customer
・bad customer

1. annoying customer
迷惑客

annoying は「イライラさせる」「ムカつく」「迷惑な」などの意味を表す形容詞になります。また、customer は「客」「取引先」などの意味を表す名詞になります。

I quit the shop because I hated dealing with annoying customers.
(迷惑客の対応が嫌で店を辞めました。)

2. bad customer
迷惑客

bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、「迷惑な」というニュアンスでも使えます。また、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。

If you have any bad customers, you should call me.
(迷惑客がいたら、電話してね。)

役に立った
PV14
シェア
ポスト