akiyamaさん
2024/10/29 00:00
迷惑客 を英語で教えて!
文句ばかり言ってくるお客に使う「迷惑客」は英語でなんというのですか?
0
14
回答
・annoying customer
・bad customer
1. annoying customer
迷惑客
annoying は「イライラさせる」「ムカつく」「迷惑な」などの意味を表す形容詞になります。また、customer は「客」「取引先」などの意味を表す名詞になります。
I quit the shop because I hated dealing with annoying customers.
(迷惑客の対応が嫌で店を辞めました。)
2. bad customer
迷惑客
bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、「迷惑な」というニュアンスでも使えます。また、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。
If you have any bad customers, you should call me.
(迷惑客がいたら、電話してね。)
役に立った0
PV14