sakamotoさん
2024/10/29 00:00
名所旧跡 を英語で教えて!
美しい景色や由緒ある場所のことを意味する時に使う「名所旧跡」は英語で何というのですか。
回答
・historic sites and landmarks
・places of interest
「historic sites and landmarks」は、旅行のパンフレットや会話でよく使われる言葉です。「歴史的な場所や有名な目印」くらいの意味で、お城や遺跡(historic sites)から、その街のシンボル的なタワーや橋(landmarks)まで幅広く含みます。
「京都のhistoric sites and landmarksを巡ろう!」のように、観光名所をまとめて話す時に便利な表現です。
Kyoto is famous for its beautiful historic sites and landmarks.
京都は美しい名所旧跡で有名です。
ちなみに、"places of interest" は「名所」や「見どころ」といった意味で、観光地だけでなく、地元の人に人気の隠れスポットや歴史的な場所なども含みます。旅行の計画を立てる時や、街の魅力を紹介する時に「この辺の見どころは?」みたいに気軽に使える便利な言葉ですよ!
Kyoto is full of famous places of interest, like Kinkaku-ji and Fushimi Inari Shrine.
京都は金閣寺や伏見稲荷大社のような名所旧跡でいっぱいです。
回答
・historic sites and scenic spots
日本語の「名所旧跡」が持つニュアンスを完全に表現できる単一の英語表現はありませんが、英語では historic sites and scenic spots と表現することができます。
historic sites and scenic spots とは、historic (歴史的な=形容詞)sites (場所=名詞)「歴史的な場所」と scenic (風光明媚な=形容詞)spots (場所=名詞)「風光明媚な場所」の組み合わせです。
これが転じて日本語の「名所旧跡」になります。
例文
Kyoto is famous for its historic sites and scenic spots.
京都は名所旧跡で有名です。
お役に立てたら幸いです!
Malaysia
Japan