masayukiさん
2024/10/29 00:00
無断駐車 を英語で教えて!
「無断駐車はやめてください」と英語で言いたいです。
回答
・Illegal parking.
・Unauthorized parking
「Illegal parking」は、日本語の「駐車違反」や「違法駐車」のことです。
標識や看板で注意書きとして使われることが多いですが、日常会話では「There's a car parked illegally.(駐車違反の車がいるよ)」のように、ルール違反の駐車を指す時に気軽に使える表現です。堅苦しい言葉ではなく、シンプルに「ダメな場所に停めてる」というニュアンスで使われます。
Please stop illegal parking here.
ここに無断駐車するのはやめてください。
ちなみに、「Unauthorized parking」は「無断駐車」という意味で、許可なく車を停めること全般を指す便利な言葉です。看板で注意を促す時や、日常会話で「あそこに無断駐車してる車がいるよ」と伝える時など、フォーマルすぎずカジュアルすぎない場面で幅広く使えますよ。
Please refrain from unauthorized parking.
無断駐車はご遠慮ください。
回答
・park here without permission
「無断駐車」は上記のようなフレーズで表現します。
例文
Please don't park here without permission.
無断駐車はやめてください。
permission:許可
直訳すると「許可なしに駐車しないでください」という意味です。
またより丁寧に表現したい場合は下記のように言うことができます。
Kindly refrain from parking here without permission. Thank you for your understanding and cooperation.
こちらでの無断駐車はご遠慮ください。ご理解とご協力ありがとうございます。
refrain from~:~を遠慮する、控える
看板などを作成する場合はぜひこちらも使ってみてください。
参考になれば幸いです。
Japan