Watanabe kouki

Watanabe koukiさん

2024/10/29 00:00

眠気作用 を英語で教えて!

花粉症の薬の副作用として眠気があるので、「眠気作用があるので、運転前には飲まないでください」と言いたいです。

0 136
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/12/04 16:32

回答

・drowsy side effect
・It can make you feel sleepy.

「drowsy side effect」は、薬の副作用で「なんだか眠い」「頭がぼーっとする」「うとうとする」といった状態を指す、少し柔らかい表現です。

風邪薬を飲んだ後などに「眠くなる副作用があるから、運転は控えてね」と注意喚起する時によく使われます。

This medicine has a drowsy side effect, so please don't take it before driving.
この薬は眠くなる副作用があるので、運転前には服用しないでください。

ちなみに、この薬は眠くなることがあるから、飲んだ後は車の運転とかは避けた方がいいかもね。みたいに、相手に何かを勧めたり説明したりする時に、補足情報として「眠くなる可能性があるよ」と付け加える感じで使えます。副作用や注意点をカジュアルに伝えたい時に便利です。

This medicine can make you feel sleepy, so please don't take it before driving.
この薬は眠くなることがあるので、運転前には飲まないでください。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/02 12:41

回答

・drowsy effects

眠気作用は上記の名詞句で表します。形容詞 drowsy が眠気、名詞 effects が作用を意味します。

例文
Due to its drowsy effects, it is advised not to take this medication before driving.
眠気作用があるため、この薬を運転前に服用しないことをお勧めします。

構文は、副詞句(Due to its drowsy effects:眠気作用があるため)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[advised:お勧めする])に副詞的用法の to不定詞(not to take this medication before driving:この薬を運転前に服用しないことを)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV136
シェア
ポスト