Sakinaさん
2024/10/29 00:00
満足げな顔をしている を英語で教えて!
嬉しそうな顔をしている人に対して使う「満足げな顔をしている」は英語でなんというのですか?
回答
・He has a look of satisfaction on his face.
・He looks pleased with himself.
「彼は満足げな顔をしているね」という意味です。何かをやり遂げた達成感、美味しいものを食べた後の満腹感、良い結果に納得した時など、心から満たされている様子を表します。企みが成功した後の「してやったり」という少し得意げな表情(ドヤ顔)のニュアンスで使うこともできます。
He has a look of satisfaction on his face.
彼は満足げな顔をしていますね。
ちなみに、"He looks pleased with himself." は「彼はご満悦な顔をしているね」という感じです。何かをうまくやり遂げた後や、褒められた時に見せる得意げな表情を指します。少しからかうような、微笑ましいニュアンスで使われることが多いですよ。
He looks pleased with himself.
彼は満足げな顔をしていますね。
回答
・to look satisfied
「満足げな顔をしている」は上記のように表現することができます。
to look : 見える
satisfied : 満足した
直訳すると、「満足したように見える」となります。
例文
You look satisfied, what happened to you?
満足げな顔をしているね、何があったの?
ちなみに、「満足していない」は unsatisfied と言うことができます。
例文
She looks unsatisfied because she couldn't pass the exam.
彼女はテストに合格しなかったので、不満げな顔をしています。
参考にしていただけるとありがたいです!
Japan