satokoさん
2024/10/29 00:00
防衛反応 を英語で教えて!
否定されるのが怖くて、「防衛反応がででしまう」と言いたいです。
回答
・a defense mechanism
・It's just a defensive reaction.
「Defense mechanism」は、人がストレスや不安を感じた時に、無意識に自分を守ろうとする心の働きのことです。「言い訳」「責任転嫁」「見て見ぬふり」などがその一例。
例えば、失敗した時に「あれは自分のせいじゃない」と考えたり、嫌なことを忘れてしまったりする時に使えます。日常会話で「それって一種の防衛機制だね」のように、少し心理学的なニュアンスで相手の行動を指摘する時にも使われます。
I get defensive as a defense mechanism because I'm scared of rejection.
拒絶されるのが怖いから、防衛機制として防御的になってしまうんです。
ちなみに、"It's just a defensive reaction." は、誰かが怒ったり、皮肉を言ったりした時に「あれはただの防衛反応だよ」と、その人の本心ではなく、自分を守ろうとしてつい出てしまった言動だと説明する時に使えます。相手を少し客観的に見て、行動の裏にある心理を指摘するニュアンスです。
I get like this when I'm scared of being rejected. It's just a defensive reaction.
否定されるのが怖いとこうなっちゃうんだ。ただの防衛反応だよ。
回答
・Defensive reaction
・Defense mechanism
1. Defensive reaction
「防衛反応」という意味です。
誰かに否定されたり、攻撃されたと感じたときに、反射的に防御的になる行動のことを指します。
心理学的に深く説明する必要がない場合などの日常会話に向いています。
defensive:防衛的な
reaction:反応、反動
例文
I can't help but I show a defensive reaction when I am scared of getting rejected.
どうしようもないんだけど、否定されるのが怖い時、防衛反応が出てしまうんだ。
I can't help:どうしようもない、やめられない
getting rejected:否定される、拒否される
2. Defense mechanism
「防衛規制」という意味です。
心理学的な観点からの防衛反応を表す言葉で、人が不安や恐怖から自分を守るために無意識にとる行動や態度のことを指します。
defence:防衛、守り
mechanism:仕掛け、仕組み
例文
I tend to show a defense mechanism when I am scared getting rejected.
否定されるのが怖い時、防衛反応が出てしまう。
Japan