Tao

Taoさん

2024/10/29 00:00

防衛規制 を英語で教えて!

険や困難に直面した場合、受け入れがたい苦痛・状況にさらされた場合に、それによる不安や体験を減弱させるために無意識に作用する心理的なメカニズムを意味する時に使う「防衛規制」は英語で何というのですか。

0 9
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/01 10:18

回答

・defense (defence)mechanism

「防衛規制」は defense mechanism と言います。

defense もしくは defence は「防衛、守備、防御」という意味です。
defense はアメリカ英語で使われ、defence はイギリス英語で使われます。
綴りの違いだけで意味は同じです。
怪我や攻撃などから守ることを指します。
スポーツでも「ディフェンス」と守備することを言いますね。
mechanism は「機械装置、仕組み」を意味します。
日本語でも「メカニズム」と言いますね。
仕組みやカラクリを表しています。

例文
Octopuses spray ink as a defense mechanism to escape from predators.
タコは、捕食動物から逃げる防衛規制として墨を吐き出します。

spray : 噴射する
escape : 逃げる
predators: 捕食者
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV9
シェア
ポスト