daigo

daigoさん

2024/09/26 00:00

自己防衛 を英語で教えて!

親の言い合いの場から離れたので、「自己防衛だった」と言いたいです。

0 294
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・Self-defense
・Looking out for yourself

Self-defenseは「自分の身は自分で守る」というニュアンスです。物理的な危険から身を守るための「護身術」や、法的な「正当防衛」を指します。

例えば、「護身術を習ってるんだ」は "I'm learning self-defense." と言えますし、誰かを傷つけてしまった時に「正当防衛だった」と主張するなら "It was self-defense." と使えます。身を守るための具体的な行動や考え方全般を指す便利な言葉です。

I had to leave; it was an act of self-defense.
自己防衛だったんだ。

ちなみに、「Looking out for yourself」は「自分の身は自分で守る」というニュアンスで、必ずしも自己中心的という意味ではありません。自分の利益や安全、心身の健康を優先する賢明な行動を指します。例えば、無理な頼みを断る時や、怪しい儲け話に注意を促す時などに使えますよ。

I was just looking out for myself.
私はただ自分の身を守っていただけです。

tos104hi

tos104hiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 14:04

回答

・self-defense

「自己防衛」は、上記のように表現します。

self 「自己」 defense 「防衛」→「自己防衛」という形です。
アメリカ英語ですと、綴りが s を用いて self-defense 。
イギリス英語ですと、 c を用いて self-defenceとなります。

例文
A: Why did you leave?
どうしていなくなったの?
B: It was self-defense.
自己防衛だったのよ。
※ leave 「離れる」

また、動詞の defend を用いて defend oneself 「自己防衛する」と表現することもできます。

例)
I instinctively defended myself then.
私はそのとき、本能的に自己防衛した。
※ instinctively 「本能的に」
※ then 「そのとき」

ご参考になりましたら幸いです。


役に立った
PV294
シェア
ポスト