Miさん
2024/10/29 00:00
便利術 を英語で教えて!
携帯電話を新しくしたので、「便利術を教えて」と言いたいです。
回答
・Life hacks
・Tips and tricks
「ライフハック」は、日々の暮らしや仕事を「ちょっと賢く、もっと楽に」するための裏ワザや豆知識のこと。
例えば「パスタの袋を輪ゴムなしで閉じる方法」や「スマホの便利機能」など、知ると「なるほど!」と得した気分になる、生活のあらゆる場面で使える便利なアイデアを指します。
Got any life hacks for this new phone?
この新しい携帯の何か便利な裏ワザある?
ちなみに、「ちなみに」は会話の流れを壊さずに、知っておくと得する豆知識や補足情報をそっと添える時に便利だよ!相手が「へぇ、そうなんだ!」と思うような、ちょっとしたコツや裏技を伝えるのにピッタリ。本筋から少し逸れるけど、役立つ情報を伝えたい時に使ってみてね。
Got a new phone! Any cool tips and tricks I should know?
新しいスマホにしたんだ!何か知っておくべき便利な技とかある?
回答
・Useful tips
・Life hacks
1. Useful tips
「便利なアドバイス」という意味です。
このフレーズは日常的に役立つ実践的なアドバイスや知識のことを指すため、日本語でいう便利術と同じ意味で使用できます。
useful:役立つ、便利な
tips:コツ、秘訣、アドバイス、裏技
例文
A:Can you share some useful tips for my new phone?
新しい携帯を使うための便利術を教えてくれない?
B:Sure! I am going to share some useful tips to improve your battery life.
もちろん!バッテリー寿命を延ばすための便利なコツを教えるよ。
2. Life hacks
直訳すると「人生のコツ」という意味です。
このフレーズは、主に生活を便利にするための裏技や、効率化のアイデアなどを紹介する際に使われるため、便利術に近い言葉になります。
life:人生、生活
hacks:工夫
例文
Do you know any life hacks for using this smartphone?
このスマートフォンの便利術を知っていますか?
I just got a new phone. Can you share some cool life hacks?
新しい携帯を買ったばかりなんだ。何かいい便利術を教えてくれる?
Malaysia
Japan