tomohisa

tomohisaさん

2024/10/29 00:00

片棒を担ぐ を英語で教えて!

友達が危ない仕事をしているので、「詐欺の片棒を担ぐのはよくないよ」と言いたいです。

0 12
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 06:16

回答

・be an accomplice
・be a partner

1. be an accomplice
片棒を担ぐ

accomplice は「共犯者」「加担者」「従犯者」などの意味を表す名詞になります。

What the hell are you saying? It's not good to be an accomplice in fraud.
(何言ってんだ。詐欺の片棒を担ぐのはよくないよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

2. be a partner
片棒を担ぐ

partner は「パートナー」「相棒」などの意味を表す名詞ですが、「配偶者」という意味で使われることもあります。

Sorry, but I don't intend to be your partner.
(悪いが、君の片棒を担ぐつもりはない。)

役に立った
PV12
シェア
ポスト