Helen

Helenさん

2024/10/29 00:00

片手で を英語で教えて!

家で子供との会話で「この間の大谷選手のホームランは片手で打っていたね」と言いたいです。

0 415
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 16:32

回答

・with one hand
・single-handedly

「片手でできる」という文字通りの意味に加え、「朝飯前だよ!」「楽勝!」というニュアンスでよく使われます。

何かをいとも簡単に、何の苦労もなく成し遂げられる、という余裕を表現したいときにピッタリ。例えば、難しい仕事を頼まれたときに「そんなの片手でできるよ(I can do it with one hand.)」のように使えます。

Ohtani hit that home run the other day with one hand, didn't he?
この間の大谷選手のホームランは片手で打っていたね。

ちなみに、"single-handedly" は「たった一人で、誰の助けも借りずに」という意味で、何かすごいことや大変なことを成し遂げた時に使います。「彼が一人でプロジェクトを成功させた」みたいに、賞賛や驚きの気持ちを込めて使うのがポイントです!

Ohtani hit that last home run single-handedly, didn't he?
この間の大谷選手のホームランは片手で打っていたね。

carpediem22

carpediem22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 23:49

回答

・with one hand

「片手で」は上記のように表現することができます。

片手=1本の手なので one handです。with ○○「○○で」 は手段を表すため、with one hand で「片手で」の意味になります。

例文
Ohtani hit a home run with one hand the other day.
この間の大谷選手のホームランは片手で打っていたね.

hit a home run : ホームランを打つ
the other day : この間、先日

例文
I squeezed the orange with one hand
私は片手でオレンジを絞った。

squeeze : 絞る

ご参考になれば幸いです

役に立った
PV415
シェア
ポスト