Aさん
2024/10/29 00:00
片っ端から を英語で教えて!
急いでいるので、「片っ端から」と言いたいです。
回答
・one after another
・one by one
「次々と」「立て続けに」という意味で、物事が間を置かずに連続して起こる様子を表します。バスが次々と来たり、お客さんがひっきりなしに来店したりするような状況で使えます。良いことにも悪いことにも使える便利な表現ですよ!
I'm in a hurry, so I'm just tackling these tasks one after another.
急いでいるので、これらのタスクを片っ端から片付けています。
ちなみに、"one by one" は「一つずつ」「一人ずつ」という意味で、何かを順番に、丁寧に行うニュアンスで使えます。例えば、たくさんの質問に答える時に「一つずつ答えるね」と言ったり、人が部屋に入ってくる時に「一人ずつ入ってきた」と表現したりできますよ!
We're in a hurry, so let's just tackle these tasks one by one.
急いでいるから、これらのタスクを片っ端から片付けよう。
回答
・One after another
・From top to bottom
1. One after another
「次々に」「一つずつ順番に」という意味です。
物事を片っ端から順番に片付けていく、または処理していくというニュアンスで使用されます。
急いでいる時や、大量のタスクを一つずつ次々と進めていく状況を説明するのに適しています。
例文
I answered the emails one after another.
片っ端からメールを返信した。
The kids asked me questions one after another.
子どもたちが片っ端から質問してきた。
2. From top to bottom
「上から下まで」「隅々まで」という意味です。
順序を意識しながら片っ端から全てを取り組んでいくというようなニュアンスがあります。
探し物をしている時や、徹底的に整理・確認する場合に適しています。
例文
I searched the ring from top to bottom at home, but I couldn't find.
家を指輪を片っ端から探したが、見つからなかった。
She cleaned the room from top to bottom.
彼女は部屋を片っ端から掃除した。
Japan