Inglehart

Inglehartさん

2024/08/28 00:00

片端から を英語で教えて!

読書が好きで読むスピードも速いので「家にある本は片端から読んでしまった」と言いたいです。

0 264
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・one after another
・one by one

「次々と」「立て続けに」という意味で、物事が間を置かずに連続して起こる様子を表します。

良いことにも悪いことにも使え、「バスが次々と来た」とか「問題が立て続けに発生した」のような状況にピッタリです。テンポよく何かが続くイメージで覚えておくと便利ですよ!

I've read the books I have at home one after another.
家にある本は片端から読んでしまいました。

ちなみに、"one by one" は「一つずつ、一人ずつ」という意味で、物事を順番に、着実にこなすニュアンスで使えます。例えば、大勢の人が「一人ずつ」部屋に入ってきたり、たくさんのタスクを「一つずつ」片付けていくような状況にぴったりです。慌てず丁寧に進める感じですね。

I've read the books I have at home one by one.
家にある本は片端から読んでしまいました。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 16:32

回答

・Cover to cover
・From top to bottom

1 cover to cover
「片端から」

隅から隅までという意味のある「片端から」ですが、英語では「cover to cover」という表現で表すことができます。
cover には「表紙」という意味がありますが、その文字通り「表紙から表紙まで」という意味で本や教科書などを最初から最後まで全て読み尽くすことを表します。

例文:
I’ve read all the books cover to cover in my house.
家にある本は片端から読んでしまった。

2. From top to bottom
「片端から」

「片端から」はそのほかにも、「from top to bottom」というフレーズで表すこともできます。
「上から下まで」という意味になりますが、要するに上も下も全て網羅し、片端から制覇するというニュアンスです。

例文:
I’ve read all the books from the top to bottom in my house.
家にある本は片端から読んでしまった。

役に立った
PV264
シェア
ポスト