ayuko

ayukoさん

2024/01/12 10:00

片端 を英語で教えて!

絵画を習っているが、まだ思うように描けないので、「作品はまだ片端で技術が未熟です」と言いたいです。

0 54
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・One end
・One side
・One edge

My work is still rough on one end because my skills are not yet refined.
私の作品はまだ片端が粗く、技術が未熟です。

「one end」という表現は、英語で「片方の端」や「一方の端」を意味します。具体的には、物理的な物体の一方の端や、抽象的な概念の一側面を指すことができます。例えば、ロープやテーブルの一方の端を示す場面で使うことができます。また、議論や計画の一つの側面を強調する際にも使われます。シチュエーションとしては、物事の一部を特定し、その部分に焦点を当てたいときに「one end」を用いることが適しています。

My work is still one-sided and my technique is not refined yet.
私の作品はまだ片端で技術が未熟です。

My work is still at the starting edge because my technique is not yet refined.
「私の作品はまだ片端で、技術が未熟です。」

「One side」は主に平面や表面を指し、ボックスの側面や紙の片面などに使われます。「One edge」は線的な部分、つまり物体の端や境界部分を指します。例えば、本のページの端やテーブルの縁などに使います。日常会話で「one side」と言うと、例えば「片面だけコピーして」という場面で使い、「one edge」と言うと、「机の端に座らないで」といった場面で使われることが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 23:44

回答

・imperfect

imperfect:片端の、不完全な、不十分な、欠点のある
ご質問のようなニュアンスでの「片端」と言いたい場合は形容詞のimperfectを使うと伝わりやすいです。

対義語はim-を除いたperfect(完璧な)です。

例文
The work is still imperfect and the technology is still not great.
作品はまだ片端で技術が未熟です。

This is the first time I have tried to compose a piece of music, but still it's imperfect.
初めて作曲してみましたが、まだ片端です。

役に立った
PV54
シェア
ポスト