masa

masaさん

masaさん

端から2cmはあけてを英語で教えて!

2023/08/31 10:07

巻き寿司を作るときに、海苔の端から2cmはあけてご飯を広げると説明するとき英語で何といいますか。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/06 19:32

回答

・leave a gap of 2cm from the edge

leave:~を残す
gap:隙間、ギャップ、間
from the edge:端から
決まった英語の表現はないため、「端から2cmの隙間を残す(間をあける)」というように説明するとネイティブにも伝わりやすいです。

例文
When you make sushi rolls, leave a gap of 2cm from the edge and spread the rice out.
巻き寿司を作るときは、海苔の端から2cmはあけてご飯を広げます。
※sushi rollは巻き寿司という意味です。私はイギリスに住んでいますが、こちらではスーパーなどで巻き寿司をよく見かけます。

In order to make sushi rolls beautifully, you need to leave a gap of 2cm from the edge and put the rice on.
巻きずしを綺麗に作るためには、端から2cmはあけて、そこにご飯を置く必要があります。

0 253
役に立った
PV253
シェア
ツイート