Natsunaさん
2024/10/29 00:00
別れ話をする を英語で教えて!
恋人間で別れの話をする時に「別れ話」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Have a breakup talk
「別れ話をする」は上記の様に表現します。
breakup:別れ、関係を終わらせる(主に恋愛関係の場面で使用)
talk:話し合い、会話
これらを合わせて「別れについての話し合いをする」というニュアンスになります。
別れ話をしたという事実を伝える場合や、これからその話をする予定があることを表現する際に使います。
例文
We need to have a breakup talk.
私たちは別れ話をしなければならない。
I had a breakup talk with my boyfriend last night.
昨夜、彼氏と別れ話をした。
We decided to have a breakup talk after realizing our relationship wasn't working.
私たちは関係がうまくいっていないと気づき、別れ話をすることに決めました。
また、その他に別れ話に関連する例文もご紹介します。
Before we have a breakup talk, I want to discuss our relationship with my boyfriend.
別れ話をする前に彼氏と私たちの関係について話し合いたい。
discuss our relationship:私たちの関係について話し合う
She ended the relationship after their breakup talk.
彼女は別れ話の後に関係を終わらせました。
end the relationship:関係を終わらせる
回答
・breakup conversation
・breakup talk
1. breakup conversation
「別れ話」は breakup conversation と表します。
breakup は「別れ」を意味する名詞で、conversation は「会話、話」を意味する名詞です。合わせて「別れ話」ということですね。
例文
It was tough to start a breakup conversation with her.
彼女に別れ話を切り出すのは大変だったよ。
tough : 大変な、骨の折れる
2. breakup talk
「別れ話」は breakup talk でも表現できます。
talk にも同じく「会話、話」の意味があるためです。
例文
I just had a breakup talk with her.
さっき彼女と別れ話をしたんだ。
just + 動詞の過去形 : さっき~した、ちょうど~したところだ
ご参考になれば幸いです。