Alma

Almaさん

2024/12/19 10:00

別れ話で揉める を英語で教えて!

顔に爪で引っかかれたような傷がついていたので、「もしかして別れ話で揉めたの?」と言いたいです。

0 79
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/09 12:48

回答

・get into a fight over a breakup
・argue about a breakup

1 get into a fight over a breakup
別れ話で揉める

「ファイト」なので手も出る揉め方を表します。

例文
Did you get into a fight over a breakup?
別れ話で揉めたの?

構文は、助動詞(Did)を文頭に第一文型(主語[you]+動詞[get:~の状態になる])に副詞句(into a fight over a breakup:別れ話で揉め事に)を組み合わせて構成します。

2 argue about a breakup
別れ話で揉める

自動詞 argue は「議論する」の意味なので最初は話していたけれど昂じて手が出たことを示唆します。

例文
Were you arguing about a breakup?
別れ話で揉めていたの?

構文は、過去進行形(主語[you]+be動詞過去+現在分詞[arguing])に副詞句(about a breakup)を組み合わせて構成し、疑問文に合わせてbe動詞を主語の前に移動します。

役に立った
PV79
シェア
ポスト