Suzuki

Suzukiさん

2024/10/29 00:00

壁紙が剥がれる を英語で教えて!

ポスターを貼っているので、「壁紙が剥がれるから辞めて」と言いたいです。

0 367
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 16:32

回答

・The wallpaper is peeling.
・The wallpaper is coming off the wall.

「壁紙が剥がれてきてるね」という、見たままの状況を伝えるカジュアルな表現です。湿気や経年劣化で壁紙がペラペラとめくれている様子を指します。

自宅の壁を指して「そろそろ張り替えないと」とつぶやいたり、古い家の内見中に気づいた点として「あ、壁紙が剥がれてますね」と指摘するような場面で使えます。

Don't put that up, the wallpaper will peel when you take it off.
それを貼らないで、剥がすときに壁紙が剥がれちゃうから。

ちなみに、「The wallpaper is coming off the wall.」は、壁紙が自然に剥がれかけている様子を表すよ。誰かが剥がしているんじゃなくて、湿気や古さで浮いたりめくれたりしている感じ。家の古さや手入れ不足を伝えたい時、例えば内見中に「ちょっと壁紙が剥がれかけてますね」みたいに、気づいたことを指摘する場面で使えるフレーズだよ。

Hey, don't put that poster up, the wallpaper is coming off the wall.
おい、そのポスターを貼らないで、壁紙が剥がれてきているから。

tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 11:49

回答

・wallpaper peels off
・wallpaper comes off

1. wallpaper peels off
peel off は、シールのようにペリペリと剥がすイメージを表現する際に使用します。肌の角質を取り除く美容法を「ピーリング」と言ったり、野菜の皮剥き器を「ピーラー」ということからもイメージがつきやすいのではないでしょうか。

例文
Please stop putting up posters because the wallpaper can peel off.
壁紙が剥がれるからポスターを貼るのは辞めて。

2. wallpaper comes off
come off は、シールが剥がれるなどの様子を表現する際に使用します。

例文
The wallpaper comes off as it's adhesive strength is weak.
粘着力が弱いため壁紙が剥がれてしまいます。

役に立った
PV367
シェア
ポスト