myu

myuさん

2024/10/29 00:00

平和の礎 を英語で教えて!

沖縄には、「平和の礎がある」と言いたいです。

0 9
Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 13:41

回答

・The Cornerstone of Peace
・The Foundation of Peace

1. The Cornerstone of Peace
直訳で「平和の基盤」という意味です。
Cornerstone は「建物の土台となる石」を指し、モニュメントや記念碑を指すのに適しています。
沖縄平和祈念公園のモニュメントの公式な名前としても知られています。

例文
Okinawa is home to the Cornerstone of Peace.
沖縄には平和の礎があります。
home to :「~の所在地」「~が存在する場所」の比喩的な表現です。

2. The Foundation of Peace
Foundation は物理的な建物の基盤や抽象的な物事の基礎を意味します。
具体的なモニュメントだけでなく、「平和の基盤」そのものの概念を伝える際に使えます。

例文
The Foundation of Peace represents Okinawa's hope for a peaceful future.
平和の礎は沖縄の平和への希望を象徴しています。

参考にしてみてください。

役に立った
PV9
シェア
ポスト