yaya

yayaさん

2024/10/29 00:00

平社員の苦悩 を英語で教えて!

会社でグチを言いたいので、「平社員の苦悩」と言いたいです。

0 10
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 12:26

回答

・struggles of a regular employee

「平社員の苦悩」は可算の名詞句の複数扱いで struggles of a regular employee と表現できます。会社で働く一般社員が直面する困難や悩みを指します。

構文化して、たとえば The struggles of a regular employee often go unnoticed by the management. で「平社員の苦悩は、経営陣に気づかれることがないことが多い」とグチらしく表すことも可能です。

構文は、第二文型(主語[struggles of a regular employee]+動詞[go:~になる]+主語を補足説明する補語[unnoticed:気づかれることがない])に副詞(often:~あることが多い)と副詞句(by the management:経営陣に)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV10
シェア
ポスト