MasumiW

MasumiWさん

2024/10/29 00:00

聞こえません を英語で教えて!

I can't hear you以外で、聞こえませんという時に使えるフレーズを知りたいです。

0 343
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 16:32

回答

・I can't hear you.
・You're breaking up.

「I can't hear you.」は、相手の声が物理的に聞こえない時に使う、とてもストレートな表現です。

電話の電波が悪い時、周りがうるさい時、相手の声が小さい時などに「(ごめん!)聞こえないよ!」というニュアンスで気軽に言えます。怒っているわけではないので、困った顔で使ってみてくださいね。

What was that?
なんて言いましたか?

Sorry, I didn't catch that.
すみません、聞き取れませんでした。

Could you speak up a little?
もう少し大きな声で話していただけますか?

You're breaking up.
(電話などで)声が途切れています。

Come again?
もう一度言ってもらえますか?

Pardon?
もう一度おっしゃっていただけますか?

ちなみに、「You're breaking up.」は電話やビデオ通話で「声が途切れ途切れだよ」「電波が悪いみたい」と相手に伝える時の定番フレーズです。音声がブツブツ切れて聞き取りにくい状況で使えます。「あなたの声、遠いよ!」みたいなニュアンスで、カジュアルに使える便利な一言ですよ。

Sorry, you're breaking up. Could you say that again?
ごめん、声が途切れてる。もう一回言ってもらえる?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 11:21

回答

・It’s hard to hear.
・I can't listen to you.

1. It’s hard to hear.
聞こえません。

hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「きつい」などの意味も表せるので、it’s hard to hear で「聞くのが難しい」「聞くのはきつい」「聞こえない」などの意味を表せます。また、hear は「聞く」という意味を表す動詞ですが、「自然と耳に入る」という意味の「聞く」を表す表現です。

Sorry, it's noisy around me, so it’s hard to hear.
(ごめんなさい、周りがうるさくて聞こえません 。)

2. I can't listen to you.
聞こえない。

listen も「聞く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「聞こうと意識して聞く」という意味の「聞く」を表す表現になります。

Your voice is too quiet, so I can't listen to you.
(声が小さ過ぎて聞こえない。)

役に立った
PV343
シェア
ポスト