nakano make

nakano makeさん

2025/03/18 10:00

今はよく聞こえます を英語で教えて!

ビデオ会議で相手の声が途切れ途切れだった時に「今はよく聞こえます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 72
mavl_04

mavl_04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/21 15:29

回答

・I can hear you clearly now.

「今はよく聞こえます」は、上記のように表現します。

I can hear you:あなたの声が聞こえる
相手が話している内容がしっかり伝わっていることを示します。
clearly:はっきりと、明瞭に
音声が途切れずにクリアであることを強調します。

例文
A: Earlier, the video kept freezing and the audio was cutting in and out.
さっき、ビデオが止まったり、音声が途切れたりしていました。
B: Yes, I noticed that. But after the adjustments, I can hear you clearly now.
ええ、気づいていました。でも、調整後の今はよく聞こえます。

kept freezing は、動作が繰り返し続いていたことを示すため、過去形の kept と動詞の ing形を組み合わせた表現です。
cutting in and out は、音声が一時的に途切れる動作を表す慣用句として使われます。
adjustments : 調整、設定変更(名詞)

参考にしてみてください。

役に立った
PV72
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング