KEENさん
2024/10/29 00:00
分け合って を英語で教えて!
家族が多いので、「食べ物を分け合っていこう」と言いたいです。
回答
・Let's share.
・Let's split it.
「Let's share.」は「分け合おうよ!」「一緒に使おう!」という気軽な提案です。
食べ物や飲み物を「半分こしよう!」と提案したり、情報やアイデアを「教え合うね!」と伝えたり、タクシー代などを「割り勘にしよう」と誘う時など、様々な場面で使えます。ポジティブで協力的な雰囲気を作れる便利な一言です!
We have a big family, so let's share the food.
うちは大家族だから、食べ物は分け合っていこう。
ちなみに、"Let's split it." は「割り勘にしよう」って意味で、友達との食事やデートで気軽に使えるフレーズだよ。誰か一人がおごるんじゃなくて「一緒に払おうよ」って感じで、相手に気を遣わせない優しさも含まれてるんだ。カジュアルで対等な関係を示したい時にピッタリ!
There's a lot of food, so let's split it.
たくさん食べ物があるから、分け合おう。
回答
・You should share it.
・Can you share it?
1. You should share it.
分け合って。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。また、share は「分け合う」「分担する」「共有する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「分け前」「共有」などの意味に加えて「株式」という意味も表せます。
We have a big family, so we should share food.
(家族が多いんだから、食べ物を分け合っていこう。)
2. Can you share it?
分け合って。
can you 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜できる?」「〜してくれる?」などの意味を表す表現ですが、「〜して」というニュアンスも表せます。
This is all I have today. Can you share it?
(今日はこれで全部なの。分け合って。)
Japan