shingo371さん
2024/04/16 10:00
お互いに助け合ってね を英語で教えて!
新しいプロジェクトを新人2人に任せるので、「お互いに助け合ってね」と言いたいです。
回答
・please help each other out
「お互いに助け合う」は「help each other out」の語の組み合わせで表すことが可能です。
構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[leave]+目的語[this new project])に助動詞(will)と副詞句(あなたたち二人に:to you two)を組み合わせて構成します。
「お互いに助け合って」の部分は、副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(help)、目的語の代名詞(each other)、副詞(out)を続けて第三文型的に構成します。
たとえば"I'll leave this new project to you two, so please help each other out."とすれば「この新しいプロジェクトは二人に任せますので、お互いに助け合ってください」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・Please help each other.
・You should collaborate together.
1. Please help each other.
お互いに助け合ってね。
help : 助け合う
each other : お互いに
例)
A : You can use this room until you finish this project. Please help each other.
このプロジェクトが終わるまで、この部屋を使っていいよ。お互い助け合ってね。
B : Thank you. We will.
ありがとうございます。そうします。
2. You should collaborate together.
お互いに助け合ってね。
collaborate : 協力する
together : 一緒に
「should」は「~べき」と訳されることが多いですが、
実際の会話では「~してね」「~したらいいよ」など、強制度が低いです。
「collaborate with」で「~と協力する」ですが、今回は「together(一緒に)」を使ったため
「with」は省略です。