yasunari

yasunariさん

2024/09/26 00:00

一緒にいてもお互いにとって時間の無駄 を英語で教えて!

教室で、クラスメイトに「あの人と一緒にいても時間の無駄だと思う」と言いたいです。

0 64
hopico

hopicoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 08:30

回答

・You might be wasting each other's time.
・Spending time together is a waste for both of us.

1. You might be wasting each other's time.
一緒にいてもお互いにとって時間の無駄だと思う。(時間の無駄かもね)

あまり直接的ではなく、アドバイス的なニュアンスで言いたいならこちらが適しています。少し柔らかめに言える表現です。
wasting time each other's time は強めの表現に聞こえますが、その前に might(〜かもしれない)を入れることで、不確かな、100%本気ではない柔らかいニュアンスにできます。

wasting:無駄にしている
each other's time:お互いの時間

例文
You might be wasting each other's time when you guys are together.
あの人と一緒にいても時間の無駄だと思うよ。

2. Spending time together is a waste for both of you.
一緒に過ごす時間はあなたたち両方にとって時間の無駄。

もしも友達が本当に時間を無駄にしているなら、このようにはっきりと強めに言ってあげましょう。こちらはストレートな表現で、あなたが100%そう思っていて友達に今すぐやめてほしい場合に適しています。

例文
To be honest, spending time together is a waste for both of you.
正直なところ、あの人と一緒にいても時間の無駄だと思う。
to be honest:正直なところ(自分の思いを正直に話す時に前置きとして使えるフレーズです。)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV64
シェア
ポスト