Ayami

Ayamiさん

2024/10/29 00:00

鼻につく を英語で教えて!

態度や言動が曖昧で我慢出来ない時に「鼻につく」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。

0 8
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/25 18:43

回答

・fulsome
・get to me

1. fulsome
鼻につく

fulsome は「充実した」「十分な」などの意味を表す形容詞ですが、「いやみな」「鼻につく」などの意味も表せます。

Between you and me, his attitude is fulsome.
(ここだけの話、彼の態度が鼻につくんだよね。)

2. get to me
鼻につく

get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、get to someone で「誰々をイライラさせる」「誰々を困らせる」などの意味を表せます。

He's capable, but his behavior gets to me.
(彼は有能だけど、言動が鼻につくんだよね。)

役に立った
PV8
シェア
ポスト