sahokoさん
2024/10/29 00:00
鼻づまり を英語で教えて!
病院で「最近鼻づまりがひどいんです」と伝えたいです。
回答
・I have a stuffy nose.
・My nose is blocked.
「I have a stuffy nose.」は「鼻が詰まってるんだ」という日常的な表現です。風邪やアレルギーで鼻が詰まって息苦しい時、友達や家族に「ちょっと体調悪くて…」と伝えるようなカジュアルな場面で使えます。堅苦しい言い方ではないので、気軽に使える一言です。
I've been having a really stuffy nose lately.
最近、鼻づまりがとてもひどいんです。
ちなみに、「My nose is blocked.」は「鼻が詰まってる」という意味で、風邪やアレルギーで息苦しい時に使えるカジュアルな表現だよ。電話で声が変な時や、ティッシュを頻繁に使っている時に「ごめん、鼻詰まってて…」みたいに、ちょっとした言い訳や状況説明として気軽に使える便利な一言なんだ。
My nose has been really blocked recently.
最近、鼻づまりがとてもひどいんです。
回答
・stuffy nose
・blocked nose
1. stuffy nose
最近鼻づまり
形容詞 stuffy は「風通しの悪い」を意味し、鼻に対して使う場合は「つまった」を意味します。
口語表現では have a stuffy nose「鼻がつまっている」がよく使われます。
例文
Recently, I have a stuffy nose and feel so bad.
最近鼻づまりがひどいんです。
2. blocked nose
鼻づまり
「鼻づまり」を意味するシンプルな会話表現です。
My nose is blocked. ( = I have a blocked nose. ) と表現しても「鼻がつまっている」となります。
口語表現では下記の様に have + 名詞 で体調や健康状態を表す表現がよく出ます。
例) I have a cough.
咳がでます。
例) I have a runny nose.
鼻水がでます。
☆参考
会話での頻出表現に have a runny nose「鼻水が出る」があります。
I have a runny nose after catching a cold. 「風邪をひいて鼻水が出るよ」は冬になると特によく使われる印象があります。
例文
I'm suffering from a blocked nose because of a cold.
風邪のせいで(今も)鼻づまりに苦しんでいる。
Japan