mayu

mayuさん

2024/10/29 00:00

扉がバタンと閉まる を英語で教えて!

大きな物音に驚いた夫に「風でドアがバタンと閉まっただけだから大丈夫」と言いたいです。

0 34
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/23 23:37

回答

・The door just slammed shut.

「扉がバタンと閉まる」は、英語で上記のように表現することができます。
slam は「バタンと音を立てて閉める」または「バタンと閉まる」という意味があり、大きな音を伴う動作を強調しています。
shut は「閉まる」や「閉じる」という意味で、ドアが完全に閉じた状態を表します。

例文)
The door just slammed shut because of the wind. It’s fine.
風でドアがバタンと閉まっただけだから大丈夫。

この表現は、何かの音に驚いた時に冷静に説明するために使うことができます。
他にも以下のように言い換えることもできます!

The wind made the door slam shut.
風がドアをバタンと閉めた。

Don’t worry, it was just the wind slamming the door.
心配しないで、ただ風でドアがバタンと閉まっただけだよ。

ぜひ参考にして、状況に応じて使い分けてみてください!

役に立った
PV34
シェア
ポスト