Ijimaさん
2024/08/01 10:00
きちんと閉めて を英語で教えて!
夫が冷蔵庫を使った後半開きだったので、「きちんと閉めて」と言いたいです。
回答
・Make sure it's closed tightly.
・Close it all the way.
「ちゃんと(しっかり)閉めてね!」「きつく閉まってるか確認してね」といったニュアンスです。
瓶のフタ、タッパー、ドアや窓など、中身がこぼれたり、隙間風が入ったりしないように「念のため、しっかり閉めておいてね!」とお願いする時に気軽に使える便利な一言です。
Hey, make sure it's closed tightly next time.
ねぇ、次はちゃんと閉めてね。
ちなみに、"Close it all the way." は「最後までちゃんと閉めてね」という意味で使います。ドアや窓、容器のフタなどが少しだけ開いている時に「ほら、まだ隙間が空いてるよ」と、きっちり閉めるよう念を押すニュアンスです。冷蔵庫のドアが半開きだったり、タッパーが甘かったりする場面で気軽に言えますよ。
Hey, could you close the fridge all the way, please?
ねぇ、冷蔵庫、ちゃんと閉めてくれる?
回答
・Make sure that you shut properly.
・Check that you shut properly.
1. Make sure that you shut (the refrigerator) properly.
(冷蔵庫を)きちんと閉めてください。
=きちんと冷蔵庫を閉めて!
Make sure:確認する
shut:閉じる
shut の部分は同じ意味の close に変えてもOKです。 properly は「きちんと」や「正しく」といった意味で使われます。
「冷蔵庫」は refrigerator
2. Check that you shut (the refrigerator) properly.
(冷蔵庫を)きちんと閉めてください。
Check も同様に「確認する」という意味です。
Japan