wada akemi

wada akemiさん

2024/10/29 00:00

彼の思いどおりになるのはしゃくだ を英語で教えて!

「彼の思いどおりになるのはしゃくだ」というときの「しゃく」は英語でなんというのですか?

0 15
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 10:18

回答

・It is a peeve for me to let him have his way.

「しゃく」は「癪の種」のニュアンスで可算名詞で「peeve」と表すことが可能です。 peeve は「小さな不快感」や「些細だけれど気に障ること」を表し口語的に使います。

たとえば It is a peeve for me to let him have his way. とすれば「彼の思いどおりになるのは、私にとって癪の種だ」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[peeve])に副詞句(for me:私にとって)と副詞的用法のto不定詞(to let him have his way:彼の思いどおりにさせるのは)を組み合わせて構成します。

to不定詞 to let him have his way は使役動詞(let)に目的語(him)と原形不定詞(have)を続けて「~(目的語)に~(原形不定詞)させる」という意味を表現しています。汎用的に使える構文形式なのでチェックしておきましょう。

役に立った
PV15
シェア
ポスト