Sasha

Sashaさん

2023/07/25 10:00

自分の思い通りにする を英語で教えて!

何度も同じことを繰り返し言われ嫌な気持ちになった為、自分の思い通りにするといいたいです。

0 457
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/28 17:27

回答

・Get one's own way
・Have it your way.

「自分の思い通りにする」「我を通す」という意味です。

子供が駄々をこねておもちゃを買ってもらうような、少しわがままなニュアンスで使われることが多いです。必ずしも悪い意味だけではなく、単に「自分のやりたいようにする」という状況でも使えます。

Fine, I've heard you a million times. I'm just going to get my own way on this.
はいはい、もう何回も聞いたよ。もう自分の思い通りにさせてもらうから。

ちなみに、"Have it your way."は「好きにすればいいよ」という意味。相手の意見に賛成はできないけど、議論に疲れたり、もうどうでもよくなって「君のやりたいようにどうぞ」と少し呆れたり、投げやりな感じで言う時に使えますよ。

Fine, have it your way. I'll do it exactly like you said.
結構です、あなたの言う通りにします。私が言った通りにやりますよ。

ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 18:15

回答

・I'll do things my way
・I'll go my own way

1. I'll do things my way
自分の思い通りにする。
直訳で「自分のやり方で行う」です。「自分の思い通りにする」を表現できます。意見の違いや、仕事の進め方などに関して、人からの干渉を拒むイメージです。自分のやり方を示したい場合に使われるフレーズです。

things 「物事全般、様々なこと」
my way 「自分のやり方、思い通り」

例文
No matter what you say, I'll do things my way.
何を言われようと、自分の思い通りにするよ。

2. I'll go my own way
自分の思い通りにする。
直訳で「自分の道を行く」です。こちらも「自分の思い通りにする」のニュアンスがあります。「自分の道」なので、相手の意見に従わない(合わせない)ことを選択するイメージです。大きな岐路に立った時に使われるフレーズです。

own 「自分自身の、個人の」

例文
Thanks for your advice, but I'll go my own way.
アドバイスありがとう。でも自分の思う道を行くよ。

advice 「アドバイス、助言」

役に立った
PV457
シェア
ポスト