
Norihitoさん
2025/02/25 10:00
思い通りにさせちゃダメ を英語で教えて!
友達が彼女の言うことを何でも聞いてしまうので、「思い通りにさせちゃダメ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Don't do all what she wants.
「思い通りにさせちゃダメ」は上述のように表現できます。
直訳:彼女が望むものを全部はやらないように。
この場合、彼女が欲するものを友達がなんでも行うシチュエーションで考えました。
what she wants: 彼女が欲しいもの
彼女がわがままし放題なら、以下のように言いましょう。
Don't let her do all what she wants.
彼女がやりたいことばかりをやらせないように。
Don't let her have her way.
彼女の好きにさせないように。
let 人 動詞:人に〜させる。という使役動詞です。ちなみに Let me know. 「教えて」はよく使います。
what を as にしても良いです。
Don't do all as she wants.
彼女が望むものを全部はやらないように。
参考までに。