SENA

SENAさん

2024/10/29 00:00

抜群の腕前 を英語で教えて!

素晴らしいミュージシャンを紹介したいので「抜群の腕前のピアニストです」と言いたいです。

0 218
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 17:20

回答

・He's a master of his craft.
・He's a cut above the rest.

「彼はその道の達人だね!」という意味です。長年の経験と努力で、誰にも真似できないレベルの技術を身につけた人への最大級の褒め言葉。職人、芸術家、作家、プログラマーなど、あらゆる専門分野のプロフェッショナルに使えます。尊敬の気持ちを込めて「すごい!」と伝えたい時にぴったりです。

He's a master of his craft on the piano.
彼はピアノの腕前が抜群です。

ちなみに、"He's a cut above the rest." は「彼は周りとは一枚上手だね」「頭一つ抜けてるよ」といったニュアンスで使えます。誰かの能力や才能が、他の人たちと比べて明らかに優れていると褒めたい時にぴったりな、ちょっとこなれた表現です。

He's a cut above the rest as a pianist.
彼はピアニストとして、ずば抜けています。

tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/25 16:26

回答

・outstanding skill
・incredible ability

1. outstanding skill
「抜群の」は、「人やものの能力が並外れて優れている」と言い換えられるので、outstanding を使うことができます。イメージとしては、「一定の範囲より外に立っている」感じです。
「腕前」は「技術」と言い換えられるので、skill を使うことができます。

例文
She is a pianist who has outstanding skills.
彼女は、抜群の腕前のピアニストです。

2. incredible ability
incredible は傑出してとてつもなくすごいことを表す形容詞です。「腕前」は skill 以外にも ability を使うことができます。

例文
My friend has an incredible ability of memorizing.
私の友人は抜群の記憶力を持っている。

役に立った
PV218
シェア
ポスト