Takuya Sato

Takuya Satoさん

2024/10/29 00:00

髪が伸びてうっとうしい を英語で教えて!

髪が伸びて邪魔になっている時に「うっとうしい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 36
carpediem22

carpediem22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/25 15:29

回答

・My hair was getting too long, and it is bothering me.

「髪が伸びてうっとうしい 」を英語で言うと上記のように表現できます。

髪が伸びることは get long で表します.
今回は伸びすぎと表現したいので、too「~すぎる」を加えて get too long「伸びすぎる」とするのが良いでしょう。

また、今回の「うっとうしい」に近いニュアンスの英語は bother です。「悩ます、困らせる、~に嫌な思いをさせる」という意味があります。

I'm off to the beauty salon. My bangs are getting too long, and they are bothering me.
美容院に行ってくるわ。前髪が伸びすぎてうっとうしいのよ。

beauty salon : 美容院
bangs : 前髪

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV36
シェア
ポスト