kaikunさん
2024/10/29 00:00
箱推し を英語で教えて!
好きなグループの中で特に好きな人を選べないことを箱推しといいますが、英語で何と言いますか?
回答
・I'm a fan of the whole group.
・I stan the whole group.
「グループ全員が好き!」「箱推しだよ!」という意味です。特定のメンバー(推し)だけでなく、グループ全体の雰囲気やメンバー同士の関係性も含めて応援している、というニュアンスです。
好きなアイドルやバンドの話で「誰推し?」と聞かれた時に「みんな好きで選べないんだ」と伝えたい場面で使えます。
I can't choose a favorite, I'm a fan of the whole group.
1人だけなんて選べないよ、グループみんなのファンなんだ。
ちなみに、「I stan the whole group.」は「グループ全員を推してるよ!」という意味のスラングです。特定の一人(推し)だけでなく、メンバーみんなが大好きでグループ全体を応援している、いわゆる「箱推し」の状態を表すときに使えます。ファン同士の会話で気軽に使える表現ですよ。
I can't pick a favorite, I stan the whole group.
選べないよ、箱推しだから。
回答
・stan of all members
・fave group
1. stan of all members
「箱推し」=「全メンバーのファン」と言えます。米国のラップ・アーティスト、Eminemの楽曲「Stan」に登場する熱狂的 なファンの名からきました。Stan を動詞として、「〜を推している」という意味で使うことも可能です。
例文
I’m a Stan of all members of King and Prince.
私はキンプリを箱推ししている。
2. fave group
fave は favorite から派生してできた語です。カジュアルな表現になります。
例文
My fave group is SixTONEs.
私はSixTONEsを箱推ししている。
Japan