harukenさん
2024/10/29 00:00
買わなければ当たらないよ を英語で教えて!
宝くじを無駄だという友人に「買わなければ当たらないよ」と言いたいです。
回答
・You can't win if you don't play.
・You've got to be in it to win it.
「宝くじは買わなきゃ当たらない」と同じで、「行動しないと何も始まらないよ」「挑戦しなきゃ成功はないよ」という意味です。誰かが何かに挑戦するのをためらっている時、その人の背中を押す感じで使えます。恋愛や仕事の場面でもぴったりです!
Well, you can't win if you don't play.
まあ、やらなきゃ当たらないからね。
ちなみに、「You've got to be in it to win it.」は「宝くじも買わなきゃ当たらないよ!」というニュアンス。何事も、まずは参加したり挑戦したりしないと、成功するチャンスすらないよ、と誰かの背中を押したい時に使える便利な一言です。
I know it's a long shot, but you've got to be in it to win it!
万に一つだけど、買わなきゃ当たらないからね!
回答
・if you don't buy a ticket, you will never win the lottery.
「買わなければ当たらないよ」は上記のように表現することができます。
buy : 買う
ticket : チケット
never : 決して〜ない
win : 勝つ、得る
lottery : 宝くじ
直訳すると、「券を買わないと、宝くじは決して得られない」となり、不自然な文となりますが、英文では問題はありません。
例文
A : Buying lottery tickets is just a waste of money.
宝くじの券を買うのはお金の無駄にすぎないよ。
B: If you don't buy a ticket, you will never win the lottery.
買わなければ当たらないよ。
参考にしていただけるとありがたいです!
関連する質問
- 月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません を英語で教えて! このくらいあれば当分買わなくていいかな を英語で教えて! 今まで当たり前と思っていたことに感謝しなければならない を英語で教えて! ばかげたルールでも従わなければならない を英語で教えて! 注意深くならなければいけないよ を英語で教えて! 謝らなければならないのは私です を英語で教えて! とにかく彼に謝らなければならない を英語で教えて! なぜ全責任を負わなければいけないのですか? を英語で教えて! 社員が使わなければ意味がない を英語で教えて! あと○○円以上買わないと駐車場料金が無料にならない を英語で教えて!
Japan