KIKOさん
2024/10/29 00:00
背を向ける を英語で教えて!
無視したり、関わりを避ける時に「背を向ける」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・turn one’s back on
・ignore
「背を向ける」は定型的な表現で turn one’s back on と表すことが可能です。文字通り「背を向ける」ことを意味し、比喩的に「無視する」、「見捨てる」、「関わりを避ける」のニュアンスを持ちます。
たとえば He turned his back on his responsibilities and left the team. で「彼は自分の責任に背を向け、チームを去りました」の様に使う事ができます。
構文は、前半を第三文型(主語[he]+動詞[turned]+目的語[his back])に副詞句(on his responsibilities:彼の責任に)を組み合わせて構成します。後半の等位節も第三文型(主語[he-省略]+動詞[left]+目的語[team])です。
また「無視する」の他動詞 ignore で意訳し He ignored his responsibilities and left the team. としても「彼は自分の責任を無視し(=背を向け)、チームを去りました」の意味になりニュアンスが通じます。