nakami

nakamiさん

2024/10/29 00:00

破り捨てて を英語で教えて!

気味の悪いラブレターをもらった友人が困惑しているので、「破り捨ててしまいなさい」と言いたいです。

0 12
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/25 11:17

回答

・tear it up

「破り捨てて」は上記のように表現します。
tear : 引き裂く
up : 強調

Tear it up!
破り捨ててしまえ!

「破る」だけなら tear でいいですが、今回は「破り捨てる」と「破る」を強調しているので、 up もセットで使います。
up は「上」という意味ですが、そこから「上限(マックス)」を表すようになりました。
ですので、様々な単語と併用し、例えば以下のように使用することができます。

Who used up my hair wax?
オレのヘアワックスを使いきったのは誰だ?

また、 tear の代わりに rip という単語を使用することもできます。

Rip it up!
破り捨ててしまえ!
rip : ピリッと引き裂く

役に立った
PV12
シェア
ポスト