nakamiさん
2024/10/29 00:00
破り捨てて を英語で教えて!
気味の悪いラブレターをもらった友人が困惑しているので、「破り捨ててしまいなさい」と言いたいです。
0
12
回答
・tear it up
「破り捨てて」は上記のように表現します。
tear : 引き裂く
up : 強調
Tear it up!
破り捨ててしまえ!
「破る」だけなら tear でいいですが、今回は「破り捨てる」と「破る」を強調しているので、 up もセットで使います。
up は「上」という意味ですが、そこから「上限(マックス)」を表すようになりました。
ですので、様々な単語と併用し、例えば以下のように使用することができます。
Who used up my hair wax?
オレのヘアワックスを使いきったのは誰だ?
また、 tear の代わりに rip という単語を使用することもできます。
Rip it up!
破り捨ててしまえ!
rip : ピリッと引き裂く
役に立った0
PV12