yurieさん
2024/10/29 00:00
燃え上がる炎 を英語で教えて!
炎が燃え上がっている時に使う「燃え上がる炎」は英語でなんというのですか?
回答
・A raging fire
・An inferno of flames
「a raging fire」は、単なる火事ではなく「手がつけられないほど激しく燃え盛る炎」というニュアンスです。
物理的な大火事はもちろん、比喩的に「抑えきれない怒り」や「激しい情熱」を表す時にも使えます。例えば「彼の心に嫉妬の炎が燃え盛った」のような状況にピッタリです。
Look, a raging fire is spreading through the forest!
見て、燃え上がる炎が森に広がっている!
ちなみに、「an inferno of flames」は、ただの火事じゃなくて「燃え盛る炎の地獄」みたいな、手がつけられないほどの大火災を指す言葉だよ。映画でビルが爆発炎上するシーンや、大規模な山火事のニュースなんかで「まさに地獄絵図だ」って言いたい時にピッタリの表現なんだ。
The building was quickly engulfed in an inferno of flames.
その建物はあっという間に燃え上がる炎に包まれた。
回答
・burning fire
・rising flames
「燃え上がる炎」は上記のように表現します。
1. burning fire
これはあくまで形容詞+名詞としての使い方になります。burn 「燃える」を動詞で使う場合は以下のように表現することも出来ます。また、他の単語と入れ換えて使うことも可能です。
He was watching the fire burn intensely.
彼は燃え上がる炎を見つめていた。
watch (何か) (動詞の原形) : (何か)が(動詞)するのを見る
intensely : 勢いよく、激しく
The fire is flaring up.
炎が燃え上がっている。
flare up : 燃え上がる
2. rising flames
読んで時のごとく「燃え上がる炎」の意味を持つ表現です。これを文章にした場合は、様々な単語と入れ換えて使うことが出来ます。
The flames are rising.
炎が燃え上がっている。
rise : 上がる、上昇する
The flames are roaring.
炎が燃え盛っている。
roar : 吠える、ごうごうと音を立てる
Japan