Taijuさん
2024/10/29 00:00
熱い戦い を英語で教えて!
白熱した試合のことを「熱い戦い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・heat up
・exciting game
1. heat up
「熱くなる」という意味になります。
日本語でもヒートアップすると言いますね。
テレビでも「熱い戦い」はよくheat up と言われています。
その他では、飲み物などを「温める」という意味でも使われます。
「温度を上げる」という意味合いも持ちます。
例文
The competition really heats up!
熱い戦いになってきたね。
2. exciting game
「興奮する試合」が直訳です。
exciting は「興奮させる、刺激的な、わくわくさせる」という意味です。
「白熱した試合」という意味になります。
例文
I was impressed by such this exciting game.
この熱い戦いに感動しました。
impressed : 感動した、印象深い
参考にしてみて下さい。
回答
・A heated battle
・An intense battle
1. A heated battle
「熱く白熱した戦い」という意味です。このフレーズはスポーツだけでなく、政治や議論の中で感情や意見のぶつかり合いが激しい時にも使われます。
heated:加熱された、熱せられた
感情が高ぶる、激しくなる、白熱するというニュアンスでも使用されます。
battle:戦い
例文
The heated battle lasted until the final whistle.
熱い戦いは最後のホイッスルまで続きました。
The debate turned into a heated battle in the end.
最終的に議論は白熱した戦いに発展した。
2. An intense battle
「激しい戦い」という意味です。このフレーズは、スポーツの試合の激しさや緊張感を表す際に使われます。感情的というよりは、物理的な激しさやプレッシャーを意味します。
intense:激しい、厳しい
例文
Both players gave everything they had in an intense battle.
両選手が全力を尽くした激しい戦いでした。
The championship game was an intense battle from start to finish.
チャンピオンシップの試合は始めから終わりまで激しい戦いだった。